카테고리 : ┣ 메이린씨 요약보기전체보기목록닫기
- 아케오메이린[ あけおめいりん ](3)2010.02.01
- 메이나즈.[ めいなず。 ](3)2010.01.29
- 원망스러워.[ うらめしや。 ](3)2009.10.22
- 메이린씨와 발렌타인.[ めいりんさんとバレンタイン。 ](4)2009.10.21
- 메이린과 예대제6.[ めいりんと例大祭6. ](5)2009.10.20
- 메이린씨[ めいりんさん ] 5화 냐아-사쿠[ にゃーさく ](7)2009.04.27
- 메이린씨[ めいりんさん ] 4화 아가씨를 위해서[ お嬢様の為に ](9)2009.04.19
- 메이린씨[ めいりんさん ] 3화 대용품[ 代用品 ](9)2009.04.17
- 메이린씨[ めいりんさん ] 2화 심부름[ おつかい ] , 그만큼 기를 수 없어[ そんなに飼えません ](9)2009.04.16
- 메이린씨[ めいりんさん ] 1화 중국[ ちゅうごく ](14)2009.04.15
1
- ┣ 메이린씨
- 2010/02/01 23:06
신년 첫 번째의 메이린씨입니다. 여전합니다. 이 아이는>□<[ 新年一発目のめいりんさんです。相変わらずです。この娘は>□< ]- - - - -모종의 일이 있어서 조금 늦었습니다1. 카키조메(かきぞめ): 새해를 맞아 처음으로 쓰는 붓글씨 행사2. 아케오메(あけおめ): (明けましておめでとうございます)의 축약어로우리나라의 새해 복 많이 받으세요본 만화는 작자 春日...
- ┣ 메이린씨
- 2010/01/29 14:53
최근 web용 만화를 그리지 않았기에, 무심코 그려 봤습니다> <[ 最近web用漫画を描いてなかったので、なんとなく描いてみました>< ]- - - - -예나 지금이나 정신력 소모에는 최고군요본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/10/22 13:48
지금까지 잊고있던 우산에게 미안하다는 마음으로[ 今まで忘れていった傘へのゴメンナサイを込めて。 ]오치나시[ 시시한 , 반전 없는 ] 4컷゜□゜;피-[ オチ無し4コマ゜□゜;ヒィー ][ 울고있어 . . . ]본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/10/21 19:26
갑자기 생각났으므로.[ ふと、思いついたので。 ]기분 전환으로 슥슥.[ 気分転換にカキカキ。 ]초콜릿은 「초코 앙팡」을 정말 좋아합니다> <[ チョコレートは「チョコあーんぱん」が大好きです>< ]덧글 전체적으로 밀려서 죄송해요.[ レス全体的に滞っていてスミマセン。 ]여유가 있다면 꼭 합니다.[ 余裕が出来たら必ずします。 ][ 중국산 초콜릿 ]본 만화는 ...
- ┣ 메이린씨
- 2009/10/20 21:51
메이린씨의 예대제는 막을 내렸다.[ めいりんさんの れいたいさいは まくをとじた。 ]붓펜으로 썻기 때문에 지저분 미안해요.[ 筆ペン書きのため汚くてすみません。 ]붓펜 글씨를 알아보는 역자의 현실그리고 저게 문지기의 " 현실 "본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/04/27 22:23
~ㅇω ㅇ ~본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/04/19 13:48
제가 배가 고픈것도전부 아가씨를 위해서입니다 'ω '본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/04/17 18:17
고양이도 요리하실 수 있으시군요사쿠야님 τω τ/본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/04/16 19:40
의태어 대패질은 여전히 어려워요 ~본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
- ┣ 메이린씨
- 2009/04/15 01:49
번역 슬럼프에서 벗어나자 ~본 만화는 작자 春日優希님의 정식허가를 받고 번역되고 있습니다
1


최근 덧글